Traducciones de documentos oficiales, certificados, actas y partidas
Traducciones juradas para sus documentos
Para traducir sus documentos y certificados al alemán, debe hacerlo de acuerdo con las pautas oficiales. Alemania es famosa por sus estrictas reglas y burocracia. Es por eso que queremos ayudarlo a sentirse seguro y asegurarnos de que obtenga una traducción certificada que se adapte a sus necesidades.
Ventajas de encargar a través de la Gestoría HISPALEMAN la traducción de sus documentos:
- garantía de que va a ser reconocida por los organismos oficiales alemanes (las traducciones juradas realizadas en el extranjero no son reconocidas en ocasiones por la Administración alemana, lo que le obligaría a volver a pagar una traducción jurada)
- tarifas más económicas, pues se evitan las comisiones cobradas por las agencias de traducción
- honorarios transparentes calculados de acuerdo con las tarifas propuestas por la Asociación Alemana de Intérpretes y Traductores (Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer e.V., BDÜ)
- traducción profesional con garantía de calidad gracias a nuestros traductores jurados quienes conocen a la perfección la burocracia alemana
- absoluta discreción y rapidez, sin intermediarios (sus documentos no pasan por varias manos y son tratados confidencialmente)
- trato personalizado y directo; le asesoramos sobre cualquier duda concerniente a la traducción
Puede ahorrar tiempo y elegir nuestro servicio en línea. La opción más rápida y cómoda.
Podemos calcular sus gastos en función de la cantidad de documentos que necesite traducir. Puede ponerse en contacto con nosotros en cualquier momento, si tiene otras preocupaciones o dudas.
¿Cuanto cuesta?
Una traducción jurada es más cara que una traducción simple. Aunque cada traductor es libre de fijar sus tarifas de traducción jurada al español o alemán, hay tres claves que van a determinar el precio final en el 90 % de los casos:
- la cantidad de lineas y/o palabras
- tema y dificultad del texto
- el formato del documento (si es editable o no)
Por estos motivos es casi imposible predecir lo que cuesta cada traducción jurada. Lo que sí podemos confirmar, es que somos rápidos en darle el presupuesto. Por lo general en 24h en días laborales conoce el precio si nos manda el documento por correo electrónico.
ASÍ FUNCIONA:
1. Paso: Escribir o llamar
Envienos mediante WhatsApp o por correo electrónico el texto o documento que necesite traducir o llámenos al +49 228 38758789.
2. Paso: Aceptar presupuesto
Usualmente tiene nuestro presupuesto en 24h.
3. Paso: Recibir la traducción
Usted decide cómo recibir la traducción: correo electrónico o postal
No dude en contactar con nosotros.
Lucía Uría Fernández
Traductora jurada
Licenciada en Derecho por la Universidad de Oviedo, España, y Licenciada en Traducción con especialización en la traducción de textos jurídicos y económicos por la Universidad de Ciencias aplicadas de Colonia (Fachhochschule Köln) con más de quince años de experiencia. Traductora jurada ante el Oberlandesgericht Köln en los idiomas alemán, español e inglés.
Preguntas frecuentes
¿Qué documentos puedo traducir?
Cualquier tipo de documento para el cual requiera una traducción (tanto jurada como no), entre otros:
- partidas de nacimiento
- certificados de matrimonio
- certificados de defunción
- testamentos
- contratos
- extractos del Registro Mercantil
- certificados laborales
- títulos y certificaciones académicas
- poderes notariales
- sentencias judiciales
El documento lleva sellos y/o firmas en la parte de atrás. ¿Qué debo hacer?
Los sellos, timbres y firmas que lleve un documento oficial tienen que ser traducidos también, tanto si están en el anverso como en el reverso. Si su documento está apostillado, puede informarse en la entidad dónde va a presentar la traducción jurada, si la traducción de la apostilla es necesaria.
Me han pedido una traducción jurada junto a una copia compulsada de mis documentos originales, ¿el traductor puede hacerme copias certificadas del original?
No, las copias certificadas o compulsadas tienen que hacerse en un notario, la universidad o la Oficina de Atención al ciudadano (Bürgeramt), por ejemplo.
¿Tengo que ir personalmente para presentar el documento original?
Usted puede enviar el documento electrónicamente (de forma digital, scan de muy buena calidad) y recibe su traducción jurada por correo postal en físico, ya que una traducción jurada sólo es válida con sello y firma del traductor. No es necesario presentar el documento en físico.
¿En qué se diferencia una traducción simple o normal de una traducción jurada?
La traducción jurada tiene que estar hecha por un traductor jurado oficial y estará certificada, firmada y sellada por este. Además, se grapa siempre una copia del documento original. Estas traducciones son las que se piden para realizar trámites en organismos oficiales.
Tengo que entregar la traducción en Latinoamérica, ¿la aceptarán allí?
Normalmente se aceptan sin problema en Latinoamérica, pero en ocasiones hace falta legalizar la traducción (apostillarla). Pregunte directamente en la autoridad competente donde tiene que entregar la traducción si necesitan que la firma del traductor esté legalizada y, si es así, que no cunda el pánico. El proceso es fácil, cuesta 25 euros por documento adicionalmente y podemos solucionarlo.
Se le mandarán a casa la traducción jurada legalizada y la factura. Este proceso suele durar 1-2 semanas adicionales al tiempo que se necesita para tener lista la traducción.
Más artículos sobre este tema
Subsidio de vivienda a partir de 2025: habrá más dinero a partir de enero, una ventaja para muchos jubilados
Para enero de 2025 está previsto un aumento significativo de las prestaciones de vivienda. Esto conduce a un beneficio financiero mensual para las personas con bajos ingresos y pensiones bajas.
¿Qué clase fiscal (Steuerklasse) es la ideal para mi?
Ya sea matrimonio, hijo, carrera o pérdida de trabajo, a menudo vale la pena cambiar su clase de impuestos. Infórmese aquí que clase fiscal es la adecuada para usted y qué debe tener en cuenta.
Kindergeld y Kinderzuschlag 2024
Conocer los beneficios a los que pueden acceder las familias en Alemania es fundamental para asegurar una vida digna y estable para sus hijos. Dentro de estos beneficios destacan el Kindergeld y el Kinderzuschlag, dos prestaciones económicas que brindan apoyo financiero a las familias con hijos.
2 Comentarios